「Babe in arms」の意味・使い方

イディオム解説

「Babe in arms」の意味

Babe in armsは赤ん坊や幼児を抱いている人を指します。
このイディオムは主にイギリス英語で使われ、赤ん坊を抱いている状況を表現する際によく使われます。
日本語で同じような表現としては「腕の中の赤ちゃん」という言い方があります。
例えば、雑誌やニュースで「有名人が腕の中の赤ちゃんを公開」という見出しを見ることがあります。

例文

She arrived at the party with her babe in arms.
彼女はパーティーに腕の中の赤ちゃんを抱いてやってきた。

The movie star was photographed with her babe in arms.
その女優は腕の中の赤ちゃんを抱いて写真を撮られた。

同義語

「Babe in arms」の同義語には、以下の3つが挙げられます。

  • infant in arms
  • baby in arms
  • child in arms

コメント

タイトルとURLをコピーしました