「Bats in the belfry」の意味
Bats in the belfryは主にアメリカで使われていて、「頭がおかしい」「気がふれている」という意味合いで使われます。
直訳すると、「鐘楼にコウモリがいる」という意味ですが、そのまま文字通り解釈するのではなく、人がおかしいことを表現する隠喩表現として使われます。
例文
I think he has bats in the belfry because his ideas are really crazy.
彼は頭がおかしいんじゃないかと思う。なぜなら彼の考えが本当にクレイジーだから。
She must have bats in the belfry to believe such a ridiculous story.
彼女はそんなばかげた話を信じるなんて、頭がおかしいに違いない。
同義語
「Bats in the belfry」の同義語には、以下の3つが挙げられます。
- not playing with a full deck
- off one’s rocker
- out to lunch
コメント