「Bust my chops」の意味・使い方

イディオム解説

「Bust my chops」の意味

Bust my chopsは主にアメリカで使われていて、「私を厳しく批判する」または「私に厳しく当たる」という意味で使われます。
直訳すると「私の顎を砕く」となりますが、この顎は比喩的に「努力」や「労力」を指しています。
したがって、このフレーズは特に誰かが自分に対して不必要に厳しいと感じたり、過度に批判したりするときに使われます。

例文

Why is my boss always busting my chops, even when I’m doing my best?
なぜ私の上司は私が最善を尽くしているときでも常に私を厳しく批判するのか?

I don’t know why she’s always busting my chops about my grades. I’m trying my best!
なぜ彼女がいつも私の成績について厳しく当たるのか分からない。私は最善を尽くしている!

同義語

「Bust my chops」の同義語には、以下の3つが挙げられます。

  • give me a hard time
  • ride me
  • get on my case

コメント

タイトルとURLをコピーしました