「Cap in hand」の意味
Cap in handは主にイギリス英語で使用され、恵んでもらうためや許しを請うために謙虚な態度をとることを表します。
言葉の通り、帽子を手に持って謙虚な姿勢を見せるイメージです。
日本語で同様の意味で使われる表現としては、「手を差し伸べる」という言葉が挙げられます。
人に恩恵を請う時や許しを請う時に使います。
例文
He came cap in hand to ask for forgiveness.
彼は許しを請うために謙虚な態度でやってきた。
The company went cap in hand to the government to ask for financial aid.
その企業は政府に財政支援を求めるために謙虚な態度で行動した。
同義語
「Cap in hand」の同義語には、以下の3つが挙げられます。
- begging
- humbly requesting
- asking for help in a humble manner
コメント