「Come out in the wash」の意味・使い方

イディオム解説

「Come out in the wash」の意味

Come out in the washは主にアメリカで使われていて、「結局は明らかになる」「最終的には真実が明るみに出る」という意味のイディオムです。
洗濯をする際に汚れが取れて綺麗になるように、問題や真実も最終的には明るみに出るというイメージです。
日本語で言うと「水に流される」や「結局は表面化する」といったニュアンスに近いです。

例文

I know he’s been lying, but the truth will come out in the wash eventually.
彼が嘘をついているのはわかっているけど、最終的には真実が明るみに出るだろう。

No matter how hard you try to hide it, the truth always comes out in the wash.
隠そうとしても、いずれ真実は明るみに出るものだ。

同義語

「Come out in the wash」の同義語には、以下の3つが挙げられます。

  • come to light
  • be revealed
  • surface

コメント

タイトルとURLをコピーしました