「Get the monkey off your back」の意味・使い方

イディオム解説

「Get the monkey off your back」の意味

Get the monkey off your backは、あなたの肩の上にいる猿を取り除くという意味で、ストレスや心配事を解決することを意味します。
このフレーズは、あなたが長い間問題に直面していて、それがあなたの上に重荷となっている場合に使用されます。
その問題を解決し、その重荷を取り除くことを指します。

例文

I finally paid off my debts. It feels like I’ve got the monkey off my back.
やっと借金を完済した。まるで背中の猿を取り除いたようだ。

You need to confront your fears and get the monkey off your back.
あなたは自分の恐怖に立ち向かい、背中の猿を取り除く必要がある。

同義語

「Get the monkey off your back」の同義語には、以下の3つが挙げられます。

  • take a load off
  • get a weight off one’s shoulders
  • get rid of a burden

コメント

タイトルとURLをコピーしました