「Grab the bull by its horns」の意味・使い方

イディオム解説

「Grab the bull by its horns」の意味

Grab the bull by its hornsは、「問題に果敢に取り組む」「困難な状況に果敢に立ち向かう」という意味で使われます。
直訳すると「牡牛の角を掴む」となりますが、これはスペインの闘牛のような危険な状況に果敢に挑む姿勢を表しています。
そのため、難しい問題や困難な状況に臆することなく果敢に取り組む様子を表現する際に使われることが多いです。

例文

It’s time to grab the bull by its horns and tackle this project head on.
このプロジェクトに果敢に取り組む時が来たんだ。

Instead of avoiding the issue, she decided to grab the bull by its horns and confront it.
問題を避けるのではなく、彼女は果敢に取り組んで立ち向かうことにした。

同義語

「Grab the bull by its horns」の同義語には、以下の3つが挙げられます。

  • face the music
  • take the bull by the horns
  • seize the day

コメント

タイトルとURLをコピーしました