「Green around the gills」の意味
Green around the gillsは主に英国英語で使われていて、「顔色が悪い」「具合が悪そう」というニュアンスで使われます。
直訳すると「えらく顔がげろげろしている」という意味ですが、実際には魚のえらが緑色になる様子を表現しています。
日本語にも「顔色が悪い」という表現があり、同じような意味合いです。
例文
He looked green around the gills after the roller coaster ride.
ジェットコースターに乗った後、彼は具合が悪そうに見えた。
She was green around the gills when she heard the bad news.
彼女はその悪いニュースを聞いて、顔色が悪くなった。
同義語
「Green around the gills」の同義語には、以下の3つが挙げられます。
- pale-faced
- sickly-looking
- unwell
コメント