「Have a foot in both camps」の意味・使い方

イディオム解説

「Have a foot in both camps」の意味

Have a foot in both campsは、2つの異なるグループや立場に同時に所属している状況を指します。
日本語で表すと「二兎を追う者は一兎をも得ず」のような意味合いがあります。
1つの立場やグループに専念しないで両方に足を突っ込んでいる状況を指すイディオムです。

例文

Being a teacher and a student at the same time, I have a foot in both camps.
私は教師と生徒の両方をしているので、二兎を追う者は一兎をも得ずだ。

As a manager, it is not advisable to have a foot in both camps during a company conflict.
マネージャーとして、企業内の対立がある時には二股をかけているのは賢明ではない。

同義語

「Have a foot in both camps」の同義語には、以下の3つが挙げられます。

  • sit on the fence
  • ride two horses at once
  • play both sides

コメント

タイトルとURLをコピーしました