「In the land of the blind, the one-eyed man is king」の意味・使い方

イディオム解説

「In the land of the blind, the one-eyed man is king」の意味

In the land of the blind, the one-eyed man is kingは主に英語圏で使われていて、「盲目の国において、片目の人間は王者となる」という意味を持ちます。
このイディオムは、他の人たちよりも少しでも優れていると、その人が優位に立つことを表現しています。
盲目の中で唯一目が見えている人なら、他の人たちよりも優れた判断や行動ができるという意味合いです。

例文

Even though he’s not the most skilled, in this group of amateurs, he’s like the one-eyed man in the land of the blind.
彼は最も熟練しているわけではないが、この初心者の集まりの中では、盲目の国の片目の男のようだ。

In a room full of clueless people, the one who has a little knowledge is like the one-eyed man in the land of the blind.
何も知らない人たちでいっぱいの部屋で、少しでも知識のある人は、盲目の国の片目の男のようだ。

同義語

「In the land of the blind, the one-eyed man is king」の同義語には、以下の2つが挙げられます。

  • in the kingdom of the blind, the one-eyed man is king
  • in the country of the blind, the one-eyed man is king

コメント

タイトルとURLをコピーしました