「On a razor edge」の意味・使い方

イディオム解説

「On a razor edge」の意味

On a razor edgeは、状況や行動が非常に危険で不安定であることを表現するイディオムです。
直訳すると「カミソリの刃の上にいる」となりますが、実際には極めて危険な状況に置かれていることを意味します。
危険やリスクを冒しながら、どうにか状況を切り抜けようとしている様子を表現する際に使用されます。

例文

The company is on a razor edge financially, and any wrong move could lead to bankruptcy.
その会社は経済的に極めて危機的な状況にあり、一つの誤った選択で倒産の危機に瀕している。

The spy was on a razor edge as he tried to gather information without being caught.
そのスパイは捕まらずに情報を収集しようとしているが、極めて危険な状況にある。

同義語

「On a razor edge」の同義語には、以下の3つが挙げられます。

  • on thin ice
  • walking a tightrope
  • playing with fire

コメント

タイトルとURLをコピーしました