「Press the flesh」の意味・使い方

イディオム解説

「Press the flesh」の意味

Press the fleshは主にアメリカで使われているイディオムで、「個人的に会って握手する」または「人々と個人的に交流する」を意味します。特に、政治家が選挙運動中に有権者と個人的に交流する行為を指すことが多いです。

例文

The candidate spent the day pressing the flesh in a bid to win votes.
候補者は票を獲得しようと、一日中有権者と個人的に交流を図った。

He’s always pressing the flesh at business events, trying to network.
彼は常にビジネスイベントで個人的に交流を図り、ネットワークを広げようとしています。

同義語

「Press the flesh」の同義語には、以下の3つが挙げられます。

  • meet and greet
  • rub elbows
  • make the rounds

コメント

タイトルとURLをコピーしました