「Push the envelope」の意味・使い方

イディオム解説

「Push the envelope」の意味

Push the envelopeは、「限界を突破する」「新たな境界を開拓する」という意味の英語のイディオムです。
このフレーズは元々航空業界で使われていたもので、飛行機の性能限界を表す「エンベロープ」というグラフを「押し広げる」ことから派生した言葉です。
現在では、どんな分野でも「既存の規範や限界を超えて新しい地平を切り開く」ことを意味します。

例文

Steve Jobs was always pushing the envelope with his innovative products.
スティーブ・ジョブズは常に革新的な製品で限界を突破していた。

To stay ahead in this industry, we need to constantly push the envelope and think outside the box.
この業界でリードを保つためには、常に限界を突破し、枠外の思考をする必要がある。

同義語

「Push the envelope」の同義語には、以下の3つが挙げられます。

  • break new ground
  • pioneer
  • innovate

コメント

タイトルとURLをコピーしました