「Sweat like a pig」の意味・使い方

イディオム解説

「Sweat like a pig」の意味

Sweat like a pigは、主にアメリカで使われていて、「豚のように汗をかく」という意味です。
日本語でも「豚のように汗をかく」という表現がありますが、主に体力を使うような活動や緊張する場面で使われます。
緊張して汗をかく様子を描写する際に使われることが多いです。

例文

After running a marathon, I was sweating like a pig.
マラソンを走った後、豚のように汗をかいていた。

During the job interview, I was so nervous that I was sweating like a pig.
面接中、緊張して豚のように汗をかいていた。

同義語

「Sweat like a pig」の同義語には、以下の3つが挙げられます。

  • sweat buckets
  • sweat bullets
  • sweat profusely

コメント

タイトルとURLをコピーしました