appeal/urge/pleadの違いは?「訴え掛ける」を表す英語の使い分け

違い解説

「訴え掛ける」を表す英語

「訴え掛ける」を表す一般的な英語表現には、以下の3つが挙げられます。

  • appeal
  • urge
  • plead

これらはどのように使い分ければいいのでしょうか。早速ニュアンスの違いを見ていきましょう。

appeal

appealはある行動や言葉で他人に訴えかける、引きつけるという意味です。
感情や理性を使って相手に何かを求めたり、支持を得たりするときに使用されます。
appealは広告や宣伝文、勧誘、懇願などの文脈でよく使用されます。

The charity organization made an appeal for donations to help the homeless.
その慈善団体は、ホームレスの支援のために寄付を呼びかけました。

His speech had a strong appeal to the audience.
彼のスピーチは聴衆に強い訴求力を持っていた。

urge

urgeは他人に強く勧める、促すという意味です。
強い意志や欲望から他人に行動をとるように促すときに使用されます。
urgeは急かす、駆り立てる、おすすめするというニュアンスがあります。

I urge you to consider my proposal seriously.
私はあなたに私の提案を真剣に考慮するように強く促す。

The doctor urged her patient to quit smoking for the sake of his health.
医者は患者に健康のために喫煙をやめるよう強く勧めた。

plead

pleadは嘆願する、懇願するという意味です。
相手や神に対して熱心に頼み、懇願するときに使用されます。
pleadは法廷での嘆願や神への祈りなど、緊急性や感情的な要素が含まれる場面でよく使用されます。

She pleaded with him to forgive her for her mistake.
彼女は彼に彼女の間違いを許してほしいと懇願した。

The mother pleaded for the safe return of her missing child.
その母親は行方不明の子供の安全な帰還を嘆願した。

コメント

タイトルとURLをコピーしました