attach/affix/fastenの違いは?「付ける」を表す英語の使い分け

違い解説

「付ける」を表す英語

「付ける」を表す一般的な英語表現には、以下の3つが挙げられます。

  • attach
  • affix
  • fasten

これらはどのように使い分ければいいのでしょうか。早速ニュアンスの違いを見ていきましょう。

attach

attachはある物を別の物に取り付ける、取り添えるという意味です。
例えば、ファイルをメールに添付する、写真を壁に取り付ける、リストに名前を追加するなど、物理的または抽象的なものを他のものにつける際に使用します。
attachは付けることに焦点を当てた言葉であり、関連性や接続性を強調する点で「付ける」という意味にマッチします。

Please attach the receipt to your expense report.
領収書を経費報告書に添付してください。

She always attaches sentimental value to every gift she receives.
彼女は受け取った全てのプレゼントに思い出を添えます。

affix

affixはある物を固定するために貼り付ける、取り付けるという意味です。
attachと同様に物を他の物につけることを表しますが、affixはより強固な固定や貼り付けをイメージさせます。
また、attachと比べて使用頻度は低いですが、正確に位置を指定して取り付ける、または特定の場所に固定するといったニュアンスがあります。

The label was affixed to the package with strong adhesive.
ラベルは強力な接着剤でパッケージに貼り付けられていた。

Please affix your signature at the bottom of the document.
書類の下部にサインをしてください。

fasten

fastenはある物をしっかりと固定する、締め付けるという意味です。
attachやaffixと同様に物を他の物につけることを表しますが、特に固く締め付けるイメージがあります。
ベルトを締める、ボタンを留める、靴を結ぶなど、物を堅く固定する際に使われます。
また、fastenは安全性や確実性を重視する場面での使用が多いです。

Make sure to fasten your seatbelt before the vehicle starts moving.
車が動き出す前にシートベルトをしっかり締めてください。

The gate was fastened securely to prevent unauthorized entry.
不正な侵入を防ぐためにゲートはしっかりと固定されていた。

コメント

タイトルとURLをコピーしました