deal with/handle/manageの違いは?「捌く」を表す英語の使い分け

違い解説

「捌く」を表す英語

「捌く」を表す一般的な英語表現には、以下の3つが挙げられます。

  • deal with
  • handle
  • manage

これらはどのように使い分ければいいのでしょうか。早速ニュアンスの違いを見ていきましょう。

deal with

deal withはある問題や状況に取り組む、処理するという意味です。
捌くという意味から、取り扱う、対処する、処理するなどのニュアンスを持ちます。
また、deal withは物事だけでなく人間関係や感情にも使用されることがあります。

I need to deal with this difficult customer right away.
この難しい顧客にすぐ対処しなければならない。

We have to deal with the unexpected situation calmly.
予期せぬ状況に冷静に対処しなければならない。

handle

handleはある物事や状況に対処する、取り扱うという意味です。
捌くという意味合いから、handleはうまく処理する、上手に取り扱うというニュアンスを持ちます。
また、人や物を扱うときに用いられることが多いです。

He knows how to handle difficult situations with ease.
彼は難しい状況を簡単に処理する方法を知っている。

She is able to handle multiple tasks at the same time.
彼女は同時に複数のタスクを処理することができる。

manage

manageはある物事や状況を処理し、対処するという意味です。
捌くという意味から、manageは上手に処理する、上手く対処するというニュアンスを持ちます。
また、manageは人や組織が物事をうまく処理する、適切に対処するという意味でも使用されます。

She is good at managing her time effectively.
彼女は時間を効果的に管理するのが得意だ。

The team needs to manage the project efficiently.
チームはプロジェクトを効率的に処理する必要がある。

コメント

タイトルとURLをコピーしました