imitate/emulate/mimicの違いは?「模する」を表す英語の使い分け

違い解説

「模する」を表す英語

「模する」を表す一般的な英語表現には、以下の3つが挙げられます。

  • imitate
  • emulate
  • mimic

これらはどのように使い分ければいいのでしょうか。早速ニュアンスの違いを見ていきましょう。

imitate

imitateはある行動や特徴を模倣する、真似するという意味です。
他者の行動や言動、スタイルなどを真似る際に使用します。
imitateは模倣する対象が存在している状態で使用されることが多く、学習や芸術表現などに関連する文脈で使われます。

Children often imitate their parents’ behaviors.
子供たちはしばしば親の行動を真似ます。

He tried to imitate the famous singer’s voice, but failed.
彼は有名な歌手の声を真似ようとしましたが、失敗しました。

emulate

emulateはある人や物を努力して追い越す、見習うという意味です。
imitateと同様に模倣する意味合いがありますが、emulateは模倣を超えてより優れたものになることを目指す際に使用されます。
競争や目標達成、成功を目指す場面でよく使われる単語です。

Many young athletes emulate their sports idols to improve their skills.
多くの若いアスリートはスポーツアイドルを見習い、自分のスキルを向上させます。

She always tried to emulate her successful older sister in academics.
彼女はいつも学業において成功した姉を見習おうとしていました。

mimic

mimicはある人や動物の行動や声を模倣する、真似るという意味です。
imitateと似た意味合いを持ちますが、mimicは特に声や音、動作などを模倣することに焦点を当てて使われます。
また、mimicはしばしば、ある行動や声をからかう目的で使われることもあります。

The parrot can mimic human speech very accurately.
そのオウムは人間の話し声を非常に正確に真似ることができます。

He has a talent for mimicking famous actors’ voices.
彼は有名な俳優の声を真似る才能があります。

コメント

タイトルとURLをコピーしました