look around/inspect/roamの違いは?「見歩く」を表す英語の使い分け

違い解説

「見歩く」を表す英語

「見歩く」を表す一般的な英語表現には、以下の3つが挙げられます。

  • look around
  • inspect
  • roam

これらはどのように使い分ければいいのでしょうか。早速ニュアンスの違いを見ていきましょう。

look around

look aroundはある場所や状況を注意深く見る、見渡すという意味です。
特定の目的や目標がなく、周囲を見て回ることを表します。
例えば、新しい場所に行った時に周りを見渡す、探検する、物色するといった状況で使用されます。
また、状況や環境を理解するために周囲を見渡す動作も指します。

I like to look around the neighborhood to discover new things.
新しい発見をするために、近所を注意深く見渡すのが好きです。

Before making a decision, it’s important to look around and gather information.
決定をする前に、周囲を注意深く見渡して情報を収集することが重要です。

inspect

inspectはある物や場所を詳しく調べる、点検するという意味です。
細部まで注意深く調べることを指し、問題や欠陥がないか確認する行為を表します。
例えば、建物や機械の点検、食品の品質を検査するなどに使用されます。
inspectはある対象に対して専門的な視点から調べる際に使用されることが多いです。

The mechanic will inspect your car to find the cause of the problem.
整備士があなたの車を詳しく点検して、問題の原因を見つけます。

Health inspectors regularly inspect restaurants to ensure food safety.
衛生検査官は定期的にレストランを点検して、食品安全を確保します。

roam

roamはある地域や場所を自由に歩き回る、放浪するという意味です。
特定の目的や目標がなく、気ままに移動することを表し、広い範囲で歩き回ることを指します。
例えば、森や公園を自由に歩き回る、異国の街を放浪するといった状況で使用されます。
roamは一定の場所に留まらず、自由な行動をすることを強調します。

I love to roam around the city without any specific destination.
特定の目的地を持たず、街を自由に歩き回るのが好きです。

The children were allowed to roam in the forest and explore nature.
子供たちは森を自由に歩き回り、自然を探検することが許されていた。

コメント

タイトルとURLをコピーしました