mix/blend/combineの違いは?「混ぜ合わせる」を表す英語の使い分け

違い解説

「混ぜ合わせる」を表す英語

「混ぜ合わせる」を表す一般的な英語表現には、以下の3つが挙げられます。

  • mix
  • blend
  • combine

これらはどのように使い分ければいいのでしょうか。早速ニュアンスの違いを見ていきましょう。

mix

mixはあるものを混ぜ合わせるという意味です。
例えば、料理を作る際に材料を混ぜ合わせたり、色を混ぜ合わせて新しい色を作ったりなど、物質同士を組み合わせる際に使用されます。
また、感情や意見なども混ぜ合わせるという意味で使われることもあります。

I need to mix flour, sugar, and eggs to make a cake.
ケーキを作るために小麦粉、砂糖、卵を混ぜ合わせる必要がある。

The artist mixes blue and yellow to create a new color.
そのアーティストは青と黄色を混ぜて新しい色を作り出す。

blend

blendは異なるものをうまく混ぜ合わせるという意味です。
mixと同様に物質を混ぜるという意味合いがありますが、blendはより均一に混ざることを示します。
料理や飲み物の調理において、材料をしっかりと組み合わせて一体感を出す際に使用されることが多いです。

The chef blended various spices to create a unique flavor.
シェフは様々なスパイスを混ぜ合わせてユニークな味を作り出した。

She blends her voice with the music perfectly.
彼女は自分の声を音楽と完璧に調和させている。

combine

combineは複数のものを組み合わせる、合体させるという意味です。
特に異なる要素を一つに結合する際に使われ、単に混ぜるだけでなく、新たなものを生み出すというイメージが含まれています。
料理や科学実験などで異なる成分を組み合わせて新たな製品を作る際によく使用されます。

The company decided to combine two departments to increase efficiency.
その会社は効率を上げるために2つの部署を統合することを決定した。

By combining red and blue, you can create purple.
赤と青を組み合わせることで紫を作ることができる。

コメント

タイトルとURLをコピーしました