overlook/miss/neglectの違いは?「見落とす」を表す英語の使い分け

違い解説

「見落とす」を表す英語

「見落とす」を表す一般的な英語表現には、以下の3つが挙げられます。

  • overlook
  • miss
  • neglect

これらはどのように使い分ければいいのでしょうか。早速ニュアンスの違いを見ていきましょう。

overlook

overlookはある部分を見落とす、見逃すという意味です。
何かを探しているときに見落としてしまう、注目すべき点を見逃すといったニュアンスがあります。
また、建物や景色を一望する場所を指すこともあります。
見落とすという意味から、ミスや過失といったネガティブな側面を含んでいることがあります。

I overlooked the small details in the contract and made a big mistake.
契約書の細かい点を見落として大きな間違いをした。

Don’t overlook the importance of communication in a relationship.
人間関係におけるコミュニケーションの重要性を見過ごさないでください。

miss

missはある部分を見落とす、見逃すという意味です。
物事を認識したり把握したりすることを怠る、見逃すといったニュアンスがあります。
また、過去に経験したことを思い出して懐かしく思う、寂しく思うといった感情を表す場合もあります。

I missed the deadline for the project submission.
プロジェクト提出の締め切りを見逃してしまった。

I miss my childhood days when everything was so carefree.
何もかもがのんびりしていた子供の頃を懐かしく思う。

neglect

neglectはある部分を怠る、無視するという意味です。
本来、世話をする、手入れをするべきところを放置しておくことを表します。
また、大切なことを無視したり軽視したりすることも含みます。
見落とすという意味から、大切なことを怠ることが伴うことがあります。

She neglected her health and now she’s facing serious consequences.
彼女は健康を怠っていたため、今では深刻な結果に直面している。

Do not neglect the needs of your loved ones.
大切な人の必要性を無視しないでください。

コメント

タイトルとURLをコピーしました