regain/recover/retrieveの違いは?「取り返す」を表す英語の使い分け

違い解説

「取り返す」を表す英語

「取り返す」を表す一般的な英語表現には、以下の3つが挙げられます。

  • regain
  • recover
  • retrieve

これらはどのように使い分ければいいのでしょうか。早速ニュアンスの違いを見ていきましょう。

regain

regainはある部分を取り戻す、再び手に入れるという意味です。
失ったものを取り戻したり、再び手に入れたりする際に使用されます。
物理的なものだけでなく、信頼や自信、健康なども取り戻す際に使用することができます。

She worked hard to regain her former glory after the setback.
彼女は挫折の後、元の栄光を取り戻すために一生懸命働いた。

It’s never too late to regain your health by changing your lifestyle.
ライフスタイルを変えることで、健康を取り戻すのは遅すぎることはない。

recover

recoverはある部分を回復させる、元の状態に戻すという意味です。
体調の回復、経済の回復、記憶の回復など、様々な状況で使用することができます。
また、recoverは取り返すだけでなく、元の状態に戻すというニュアンスがあります。

He needs time to recover from the surgery.
手術から回復するためには時間が必要だ。

The economy is slowly recovering from the recession.
経済は不況から徐々に回復している。

retrieve

retrieveはある部分を取り戻す、回収するという意味です。
特に情報や物を取り戻す際に使用されます。
パスワードを取り戻す、忘れ物を取り戻す、紛失したデータを取り戻すなど、具体的なものを取り戻す際に使用します。

I need to retrieve my lost files from the hard drive.
ハードドライブから失われたファイルを取り戻さなければならない。

Could you help me retrieve my email password?
メールのパスワードを取り戻すのを手伝ってくれますか?

コメント

タイトルとURLをコピーしました