related to/concerning/pertaining toの違いは?「関する」を表す英語の使い分け

違い解説

「関する」を表す英語

「関する」を表す一般的な英語表現には、以下の3つが挙げられます。

  • related to
  • concerning
  • pertaining to

これらはどのように使い分ければいいのでしょうか。早速ニュアンスの違いを見ていきましょう。

related to

related toはある部分が関連している、関連付けられているという意味です。
関するという意味から、あるテーマやトピックについて話す際に使うことができます。
また、関連性を示す際にも使用されるため、研究やデータ分析などの分野でもよく見られます。
関連するという意味で使われるため、一般的かつ汎用性の高い表現です。

The new policy is related to environmental protection.
新しい政策は環境保護に関連しています。

I am reading a book related to Japanese history.
私は日本の歴史に関連した本を読んでいます。

concerning

concerningはある部分に関する、関係するという意味です。
関するという意味から、あるテーマやトピックについて話す際に使うことができます。
また、関係性を示す際にも使用されるため、報告書やビジネスプレゼンテーションなどでよく見られます。
concerningは比較的フォーマルな表現のため、ビジネスや学術的な文書でよく使用されます。

We had a meeting concerning the upcoming project.
次回のプロジェクトに関するミーティングを行いました。

The report provides information concerning customer feedback.
その報告書は顧客のフィードバックに関する情報を提供しています。

pertaining to

pertaining toはある部分に関連している、適用されるという意味です。
関連しているという意味から、あるトピックや主題について説明する際に使用されます。
また、適用されるという意味も含まれているため、法律や規則においても用いられることがあります。
pertaining toは比較的フォーマルな表現であり、専門的な文書や学術論文でよく使用されます。

This section of the report is pertaining to marketing strategies.
この報告書のこのセクションはマーケティング戦略に関連しています。

The regulations pertaining to employee conduct are clearly outlined.
従業員の行動に関する規則が明確に記載されています。

コメント

タイトルとURLをコピーしました