spread/expand/propagate/diffuseの違いは?「広がる」を表す英語の使い分け

違い解説

「広がる」を表す英語

「広がる」を表す一般的な英語表現には、以下の4つが挙げられます。

  • spread
  • expand
  • propagate
  • diffuse

これらはどのように使い分ければいいのでしょうか。早速ニュアンスの違いを見ていきましょう。

spread

spreadはある物や情報が広がる、拡散するという意味です。
例えば、ウイルスが広がる、ニュースが広がる、噂が広がるなど、様々な場面で使用されます。
spreadは比較的中立的な表現で、広がること自体にポジティブでもネガティブでもない場合に使用されます。
そのため、情報や影響範囲などが拡大するニュアンスを持ちます。

Rumors about their relationship started to spread throughout the office.
彼らの関係に関する噂が職場中に広まり始めた。

The fire quickly spread to the neighboring buildings.
火災はすぐに隣の建物に広がった。

expand

expandはある物や概念が広がり、拡大するという意味です。
spreadと同様に広がることを表す単語ですが、expandはより積極的な意味合いを持ちます。
例えば、ビジネスを拡大する、視野を広げる、規模を拡張するなど、前向きなニュアンスがあります。
また、expandは物理的な広がりだけでなく、概念的な広がりも表すことができます。

The company plans to expand its operations to overseas markets.
その会社は海外市場に事業を拡大する予定です。

His knowledge on the subject expanded greatly after attending the seminar.
彼のその分野に関する知識は、セミナーに出席した後大幅に広がった。

propagate

propagateはある考えや情報が広まる、伝播するという意味です。
この単語は主に学術的な文脈や宗教的な文脈で使用されることが多く、特定の思想や信念が他者に広められる際に使われます。
propagateは広がるだけでなく、その過程で変化や発展を遂げるというニュアンスも含まれています。

The organization aims to propagate the importance of environmental conservation.
その組織は環境保護の重要性を広めることを目指しています。

The professor’s theories have been widely propagated in academic circles.
その教授の理論は学術界で広く伝播されています。

diffuse

diffuseはある物質や情報が広がる、拡散するという意味です。
この単語は主に科学的な文脈や工学的な文脈で使用され、特定の物質やエネルギーが均一に広がる現象を表す際に使われます。
また、情報や考えが周囲に広がっていく様子も表すことができます。
diffuseは均等に広がるイメージがあり、拡散する際に一様性を持つことを表します。

The scent of flowers diffused throughout the room.
花の香りが部屋中に広がっていった。

The new technology has the potential to diffuse rapidly across the industry.
その新しい技術は業界全体に迅速に広がる可能性がある。

コメント

タイトルとURLをコピーしました