stick/adhere/clingの違いは?「引っ付く」を表す英語の使い分け

違い解説

「引っ付く」を表す英語

「引っ付く」を表す一般的な英語表現には、以下の3つが挙げられます。

  • stick
  • adhere
  • cling

これらはどのように使い分ければいいのでしょうか。早速ニュアンスの違いを見ていきましょう。

stick

stickはある物が他の物に密着して離れない、くっつくという意味です。
例えば、接着剤やテープで何かをくっつけたり、服にチューリップの花粉がくっついたりする場合に使います。
stickは物理的な接着を表すだけでなく、精神的なつながりや責任感がある状態も表します。

The gum sticks to my shoe, it’s so annoying.
ガムが靴にくっついちゃって、イライラする。

His words stick in my mind all the time.
彼の言葉がいつも私の心に残っています。

adhere

adhereはある物が密着して離れない、固く守る、守るという意味です。
stickと似ていますが、adhereはより堅いつながりや密着を表す場合に使います。
特に法律や規則、約束などの守るべきものがあるときに使用されることが多いです。

It is important to adhere to the company rules.
会社のルールを厳守することが重要です。

The tape adheres firmly to the surface.
そのテープは表面にしっかりと密着しています。

cling

clingはある物が他の物にしがみついて離れないという意味です。
stickやadhereよりもさらに強い密着やつながりを表します。
感情的なつながりや精神的な依存などを表す場合に使われることが多いです。

The wet clothes cling to my skin.
濡れた服が私の肌にぴったりとくっついている。

She clings to her childhood memories.
彼女は幼少期の思い出にしがみついている。

コメント

タイトルとURLをコピーしました