survey/scan/inspectの違いは?「見渡す」を表す英語の使い分け

違い解説

「見渡す」を表す英語

「見渡す」を表す一般的な英語表現には、以下の3つが挙げられます。

  • survey
  • scan
  • inspect

これらはどのように使い分ければいいのでしょうか。早速ニュアンスの違いを見ていきましょう。

survey

surveyはある場所や事柄を注意深く見渡す、調査するという意味です。
見渡すというニュアンスから、広範囲にわたるデータや情報を収集することも含まれます。
また、調査という意味合いが強いため、研究や調査の文脈でよく使用されます。

The scientist decided to survey the entire area before drawing any conclusions.
科学者は結論を出す前に全体の調査をすることに決めた。

I need to survey the market trends before launching the new product.
新商品を発売する前に市場動向を調査する必要がある。

scan

scanはあるものを注意深く見渡す、走査するという意味です。
主にコンピューターや機器が自動的に行う動作を指すことが多く、データや画像を走査するイメージがあります。
また、速くざっと見るという意味合いもあるため、目を走らせるように素早く見渡すことも含まれます。

The security system scans every person entering the building.
セキュリティシステムはビルに入るすべての人を走査する。

She scanned the document quickly to find the necessary information.
彼女は必要な情報を見つけるために素早く文書を見渡した。

inspect

inspectはある物や場所を詳しく調べる、検査するという意味です。
注意深く見渡すことで、問題や欠陥を見つけることが目的となります。
特に品質管理や安全性確保の観点から使用されることが多い単語です。

The mechanic needs to inspect the car thoroughly before giving it back to the owner.
整備士は所有者に返す前に車を入念に点検する必要がある。

The health inspector will inspect the restaurant to ensure food safety.
保健所の検査官が食品安全を確保するためにレストランを検査する。

コメント

タイトルとURLをコピーしました