urge/prompt/encourageの違いは?「促す」を表す英語の使い分け

違い解説

「促す」を表す英語

「促す」を表す一般的な英語表現には、以下の3つが挙げられます。

  • urge
  • prompt
  • encourage

これらはどのように使い分ければいいのでしょうか。早速ニュアンスの違いを見ていきましょう。

urge

urgeはある人に何かを促す、強く勧める、強く要求するという意味です。
相手に何かをさせるように促すというニュアンスがあります。
また、急いで何かをするように促す場合や、強い欲望や衝動を表す場合にも使用されます。

I urge you to finish your homework before the deadline.
締め切り前に宿題を終わらせるように強くお願いします。

The doctor urged the patient to quit smoking for his health.
医者は患者に健康のために喫煙をやめるように強く促した。

prompt

promptはある人に何かを促す、促進する、即座の反応を促すという意味です。
promptはすぐに行動を起こすように促すイメージがあります。
また、言動や行動に関して即座の反応を促す場合にも使用されます。

The alarm clock prompted him to wake up early.
目覚まし時計が早起きするよう促した。

The teacher prompted the students to raise their hands if they had any questions.
先生は質問がある人は手を挙げるように促した。

encourage

encourageはある人に励まし、勇気づける、応援するという意味です。
相手を励ますことでポジティブな影響を与えるというニュアンスがあります。
また、取り組むべきことへの支援や応援を表す場合にも使用されます。

His parents always encouraged him to pursue his dreams.
彼の両親はいつも彼に夢を追いかけるよう励ましていた。

The coach encouraged the team to never give up until the last minute.
コーチはチームに最後の一分まで諦めないように励ました。

コメント

タイトルとURLをコピーしました