win/gain/achieveの違いは?「勝ち取る」を表す英語の使い分け

違い解説

「勝ち取る」を表す英語

「勝ち取る」を表す一般的な英語表現には、以下の3つが挙げられます。

  • win
  • gain
  • achieve

これらはどのように使い分ければいいのでしょうか。早速ニュアンスの違いを見ていきましょう。

win

winは競争や試合で勝つという意味です。
勝ち取るという意味合いが強く、努力や競争を経て手に入れるというニュアンスがあります。
また、物理的な戦いだけでなく、議論や競争などでも使用されるため、幅広い場面で使われます。

I will do my best to win the championship this year.
今年こそチャンピオンシップを勝ち取るために全力を尽くすつもりだ。

She managed to win the argument with her logical reasoning.
彼女は論理的な議論によって議論に勝利することに成功した。

gain

gainは手に入れる、獲得するという意味です。
勝ち取るというよりも、努力や行動によって得られるというニュアンスが強く、物事を手に入れることを示します。
また、物理的なものだけでなく、知識や経験なども含まれるため、広い意味で使用されます。

He worked hard to gain the trust of his colleagues.
彼は同僚たちの信頼を得るために一生懸命働いた。

Studying abroad is a great way to gain new perspectives.
留学は新しい視点を得るための素晴らしい方法です。

achieve

achieveは目標や成果を達成するという意味です。
勝ち取るというよりも、目標や成果を達成する過程を表す単語です。
努力や困難を乗り越えて目標を達成するという意味合いが強いため、成功や成果を強調する際に使用されます。

She finally achieved her dream of becoming a doctor.
彼女はやっと医者になるという夢を達成した。

The team achieved their goal of winning the championship.
チームはチャンピオンシップを勝ち取るという目標を達成した。

コメント

タイトルとURLをコピーしました