「Put it on the cuff」の意味
Put it on the cuffはアメリカで使われるイディオムで、「借金する」という意味です。
直訳すると「カフスに置く」となりますが、実際には「カフスに借金を積み重ねる」という意味合いです。
このイディオムは主に借金に関連した話題で使われます。
例文
He’s been putting it on the cuff ever since he lost his job.
彼は仕事を失ってからずっと借金をしている。
I can’t afford to put it on the cuff anymore. I need to start saving money.
もう借金はできない。お金を貯め始めなくちゃ。
同義語
「Put it on the cuff」の同義語には、以下の3つが挙げられます。
- rack up debt
- borrow money
- get into debt
コメント